摘要:茲定于什么意思“茲定于”的“茲”是取“現(xiàn)在”之意,“定”是決定,是現(xiàn)在決定在(什么時(shí)間、什么地點(diǎn),舉辦什么事等)的意思,應(yīng)用文如告示、通知等中常用的開頭格式。常用于會(huì)議通知等公文開頭(或中間),例如:茲定于8月10日在我院禮堂舉行建院十周年慶祝大會(huì),敬請(qǐng)光臨。茲收到什么意思茲收到的意思是:如今收到,現(xiàn)在收到。
茲定于什么意思
“茲定于”的“茲”是取“現(xiàn)在”之意,“定”是決定,是現(xiàn)在決定在(什么時(shí)間、什么地點(diǎn),舉辦什么事等)的意思,應(yīng)用文如告示、通知等中常用的開頭格式。常用于會(huì)議通知等公文開頭(或中間),例如:茲定于8月10日在我院禮堂舉行建院十周年慶祝大會(huì),敬請(qǐng)光臨。
茲收到什么意思
茲收到的意思是:如今收到,現(xiàn)在收到。而“茲收到”是書寫中比較傳統(tǒng)的一種用法,其中的茲字用的字義就是“現(xiàn)在”。而茲字一般用在比較正式的場合或者公文中,現(xiàn)如今主要用在收據(jù)的書寫上。
某所而母立于茲 中的茲怎么翻譯?
“某所,而母立于茲”
“茲”,“此地”“這個(gè)地方”的意思。
意思是:這個(gè)地方,是你母親曾經(jīng)站立的地方。某所”就是此地的意思。“而”通假字,同“爾”,“而母”就是你的母親的意思。整句話的意思是:這個(gè)地方,是你母親曾經(jīng)站立的地方。望采納謝謝
“某所,而母立于茲”怎么翻譯?
翻譯為:這里,就是你母親站的地方。
出自明代歸有光《項(xiàng)脊軒志》,原文選段:
室西連于中閨,先妣嘗一至。嫗每謂余曰:“某所,而母立于茲?!眿炗衷唬骸叭赕⒃谖釕?,呱呱而泣;娘以指叩門扉曰:‘兒寒乎?欲食乎?’吾從板外相為應(yīng)答?!闭Z未畢,余泣,嫗亦泣。
軒西面連著內(nèi)室,先母曾經(jīng)來過一次。老婆婆不止一次對(duì)我說:“這里,就是你母親站的地方?!?/p>
她又說:“你姐姐在我懷里,哇哇地哭起來,你母親就用手指敲敲門說:‘孩子是不是冷了?是不是想吃東西了?’我在門板外和她互相應(yīng)答。”話還沒說完,我就哭起來,老婆婆也跟著哭了。
創(chuàng)作背景:
《項(xiàng)脊軒志》分兩次寫成。前四段寫于明世宗嘉靖三年(1524年),當(dāng)時(shí)歸有光18歲,他通過所居項(xiàng)脊軒的變化和幾件小事的描述,表達(dá)了對(duì)家人的懷念之情。在經(jīng)歷了結(jié)婚、妻死、不遇等人生變故后,作者于明世宗嘉靖十八年(1539年),又為這篇散文增添了補(bǔ)記。
文章主旨:
全文以作者青年時(shí)代朝夕所居的書齋項(xiàng)脊軒為經(jīng),以歸家?guī)状说娜耸伦冞w為緯,真切再現(xiàn)了祖母、母親、妻子的音容笑貌,也表達(dá)了作者對(duì)于三位已故親人的深沉懷念。作者借一軒以記三代之遺跡,睹物懷人,悼亡念存,敘事娓娓而談,用筆清淡簡潔,表達(dá)了深厚的感情。
全文語言自然本色,不事雕飾,不用奇字險(xiǎn)句,力求樸而有致,淡而有昧,營造出一種清疏淡雅的感覺。
參考資料來源:搜狗百科-項(xiàng)脊軒志“某所”就是此地的意思?!岸蓖僮郑盃枴?,“而母”就是你的母親的意思。
整句話的意思是:這個(gè)地方,是你母親曾經(jīng)站立的地方。“這個(gè)地方,你母親曾經(jīng)站在這兒。
“所”地方、處所的意思?!岸蓖僮郑盃枴?,“你的”的意思?!捌潯?,“此地”“這個(gè)地方”的意思。“某所,而母立于茲”
“茲”,“此地”“這個(gè)地方”的意思。
意思是:這個(gè)地方,是你母親曾經(jīng)站立的地方。